<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Machine translation and human clangers</title>
	<atom:link href="http://wilding-translation.com/2010/03/10/machine-translation-and-human-clangers/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://wilding-translation.com/2010/03/10/machine-translation-and-human-clangers/</link>
	<description>Translations from German to English</description>
	<lastBuildDate>Tue, 24 Aug 2010 09:13:42 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.1</generator>
	<item>
		<title>By: Alex</title>
		<link>http://wilding-translation.com/2010/03/10/machine-translation-and-human-clangers/comment-page-1/#comment-190</link>
		<dc:creator>Alex</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 24 Aug 2010 09:13:42 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://wilding-translation.com/?p=414#comment-190</guid>
		<description>But, &quot;Proofreader&quot;, the reality is that in most cases they don&#039;t actually do that. You&#039;d think they would, and maybe one day they will, but at the moment *real* grammar, as opposed to some specially restricted style, cannot reliably yet be understood by machines.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>But, &#8220;Proofreader&#8221;, the reality is that in most cases they don&#8217;t actually do that. You&#8217;d think they would, and maybe one day they will, but at the moment *real* grammar, as opposed to some specially restricted style, cannot reliably yet be understood by machines.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Professional Proofreader</title>
		<link>http://wilding-translation.com/2010/03/10/machine-translation-and-human-clangers/comment-page-1/#comment-189</link>
		<dc:creator>Professional Proofreader</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 24 Aug 2010 05:34:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://wilding-translation.com/?p=414#comment-189</guid>
		<description>A machine translator produces the translation, using rules that transfer the grammatical structure from the origin language to the destination language. A good translation depends on the quality of the analysis of the translation and of the size of the used dictionary.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>A machine translator produces the translation, using rules that transfer the grammatical structure from the origin language to the destination language. A good translation depends on the quality of the analysis of the translation and of the size of the used dictionary.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Valerij Tomarenko</title>
		<link>http://wilding-translation.com/2010/03/10/machine-translation-and-human-clangers/comment-page-1/#comment-168</link>
		<dc:creator>Valerij Tomarenko</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 02 Jun 2010 18:36:09 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://wilding-translation.com/?p=414#comment-168</guid>
		<description>Hallo Alex und Grüsse vom Kollegen aus Hamburg.
Netter Artikel, danke schön! Hier mein kleiner, bescheidener Beitrag: http://www.tomarenko.de/Blog/

Viele Grüsse und bis demnächst
Valerij</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hallo Alex und Grüsse vom Kollegen aus Hamburg.<br />
Netter Artikel, danke schön! Hier mein kleiner, bescheidener Beitrag: <a href="http://www.tomarenko.de/Blog/" rel="nofollow">http://www.tomarenko.de/Blog/</a></p>
<p>Viele Grüsse und bis demnächst<br />
Valerij</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
