Word-to-word translations – oops!
|
|
|||
|
Word-to-word translations – oops! “Onboarding” is being used as a word! Spit, foam and stab! New SDL Trados software may not be worthwhile My earlier comments about rates were prompted by the fact that for some months my own order book has been slacker than it used to be. I must, on the other hand, say that for the last two or three weeks things have been more like what was familiar for years: I’m repeatedly having to [...] I must confess that times are harder. Under the current economic conditions I have found that the familiar old scenario of fighting off customers, having to turn them down again and again because there just isn’t time to do all the work that is offered, is no longer my everyday experience. For years, however, I have [...] The other day I received a marketing e-mail from an old comrade out of university days, Alan Rae, of Punch Above Your Weight. Alan now works as a consultant to small businesses, analysing how they do or can grow. One of the key points in the mail was the difference between demand-limited businesses, which are [...] A translation bureau claimed that “many of their freelancers had already offered to work for lower prices in the light of the global financial crisis” If any freelance translator finds this as a result, perhaps, of a Google search, let it be known that the evidence strongly suggests that Sabine Pearl, claiming to be from a firm she calls TransWork, and currently using e-mail address sabine.gp@hotmail.com is a fraudster who does not pay invoices. I would be delighted to receive [...] |
|||
|
Copyright © 2010 Wilding Translation - All Rights Reserved |
|||