<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Wilding Translation &#187; Trados</title>
	<atom:link href="http://wilding-translation.com/tag/trados/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://wilding-translation.com</link>
	<description>Translations from German to English</description>
	<lastBuildDate>Thu, 15 Jul 2010 12:48:02 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.1</generator>
		<item>
		<title>New SDL software</title>
		<link>http://wilding-translation.com/2009/08/05/new-sdl-software/</link>
		<comments>http://wilding-translation.com/2009/08/05/new-sdl-software/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 05 Aug 2009 06:48:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Alex</dc:creator>
				<category><![CDATA[Translation]]></category>
		<category><![CDATA[SDL]]></category>
		<category><![CDATA[software]]></category>
		<category><![CDATA[Trados]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://wilding-translation.com/?p=206</guid>
		<description><![CDATA[New SDL Trados software may not be worthwhile]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>I have been making a point of doing the rounds of translation blogs and fora, and am increasingly reading opinions to the effect that the latest software from SDL is</p>
<ul>
<li>expensive</li>
<li>hard to get used to</li>
<li>buggy</li>
<li>often slow</li>
<li>aimed at those who manage large translation projects rather than individual translators.</li>
</ul>
<p>I can offer no opinion of my own, other than not being surprised, but I shall certainly be in no hurry to upgrade.</p>
<p>In fact so far I have not seen one single comment to the effect that it would have any value at all for me. Anybody want to make one here?</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://wilding-translation.com/2009/08/05/new-sdl-software/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Trados is user-friendly? Err . . . not exactly!</title>
		<link>http://wilding-translation.com/2009/05/25/trados-is-user-friendly-err-not-exactly/</link>
		<comments>http://wilding-translation.com/2009/05/25/trados-is-user-friendly-err-not-exactly/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 25 May 2009 17:34:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Alex</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>
		<category><![CDATA[Trados]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://wilding-translation.com/?p=83</guid>
		<description><![CDATA[For years now I've used Trados, reputedly the "industry standard" computer aid for translation. It is a great help, no doubt...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>For years now I&#8217;ve used Trados, reputedly the &#8220;industry standard&#8221; computer aid for translation. It is a great help, no doubt, particularly in terms of improved consistency through functions such as the &#8220;concordance&#8221;. And, like any such tool, it saves a lot of money for those who manage things like parts catalogues, or when an existing, translated text is to be issued in a new version with just a few changes.</p>
<p>But why did I choose, and why do I still use, Trados, when there are several other systems out there with good reputations? One reason only: it is the industry standard. Only that. Otherwise the price, along with what is politely known as the &#8220;aggressive upgrade policy&#8221; (i.e. pay a lot more again or find yourself out on a limb with no support) would have put me off long ago.</p>
<p>And as for usability &#8211; forget it! Most of the features of the version I use now remain a mystery to me, as they would take days and days to understand and come to terms with. The manuals are obscure, the functions unclearly named; in fact after more than a year I still haven&#8217;t managed to persuade the new equivalents to functions &#8211; functions that I used to find helpful &#8211; to work.</p>
<p>But we must hand it to the producers, SDL. Cleverly they have turned their own failing into a money-spinner. Because their software is so counter-intuitive, they offer (expensive) training courses, at the end of which we can dig into our bank-balances and be &#8220;certified&#8221; as competent to use the damned thing! So 1/10 for usability, but 10/10 for chutzpah!</p>
<p>I really should follow my own prompting here and look into a more reasonable alternative.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://wilding-translation.com/2009/05/25/trados-is-user-friendly-err-not-exactly/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
